當下軟件園 / 匯聚當下最新最酷的軟件下載站!
當下軟件園
您的位置: 首頁 > 游戲娛樂 > 游戲補丁 > 紅色警戒2心靈終結(jié)3.3.6漢化補丁 火星鼠漢化組 中文免費版
心靈終結(jié)3.3.6漢化補丁 紅色警戒2心靈終結(jié)3.3.6漢化補丁 火星鼠漢化組 中文免費版 / 心靈終結(jié)3.3.6漢化補丁下載 版本

  心靈終結(jié)3.3.6漢化包是一款由知名漢化組《火星鼠漢化組》提供的同名游戲簡體中文補丁。隨著心靈終結(jié)3.3.6版本的問世,有很多玩家都想要獲得與此匹配的漢化補丁,現(xiàn)在使用該中文包就能進行一鍵漢化,十分簡單,免費下載。

紅色警戒2心靈終結(jié)3.3.6漢化補丁

【漢化內(nèi)容】

  【任務單位命名】

  新版本的作戰(zhàn)單位命名我已經(jīng)在之前的圖文中向大家展示了,而且命名原因也羅列在其中。所以在這里不再重復的寫同樣的內(nèi)容。

  關于本次任務中又出現(xiàn)了很多的任務單位、利布拉的技能等名稱。而且其中一些可能僅在任務文本中出現(xiàn)。

  在此我想和大家說一下這些單位的譯名和我的想法。

  1.關于“Mental”和”Omega”。

  臨近大結(jié)局的時候,任務中出現(xiàn)了很多任務關鍵建筑,還有在任務中利布拉釋放的技能大多用到了關鍵詞“Mental”和“Omega”。這點也是我和vk、陌茗討論的一個焦點。我們都知道”“Mental”是精神的意思,而“Omega”是奧米茄,希臘字母的最后一個字母。在這點上MO2的翻譯者賽寧和穆恩兩人將MOD名進行了一種轉(zhuǎn)譯。Mental翻譯成了尤里的單位中經(jīng)常使用的心靈,這里要注意的是原版沒有Mental的這個單詞,而是另外一個單詞Psychic,例如心靈信標。

  同樣的Omega對應的奧米茄也翻譯成終結(jié)。這樣就形成了我們耳熟能詳?shù)囊粋€譯名“心靈終結(jié)”。我們討論的一個點就是是否需要將任務中出現(xiàn)的“Mental”“Omega”和“心靈”“終結(jié)”去對應起來。最后我還是決定取消這種生硬的對應關系,確保每個譯名能夠合理地翻譯,而不是刻意“玩梗”。

  Mental Dynamo

  這個單位被我命名為“靈能增化器”。這個單位是游戲中厄普西隆用于保護終結(jié)儀形成屏障的建筑。這里可以看到Mental被我翻譯成了“靈能”而非“心靈”,這是為了和英語單詞Psychic區(qū)分,Psychic通常被用在心靈信標這樣的心靈控制單位上,而這里的Mental相關的事物和心靈控制相去甚遠,反而和意念力更加接近,故此將其稱為靈能,增化器則強調(diào)了這個東西的作用。這樣就形成了一個“典型”的紅警單位的譯名。

  說完這個,我又要額外提及一句,心靈控制的英文是Mind Control,但是這里的心靈對應的是Mind,又是一個單詞了,但是本次翻譯的時候,除了Mind Control之外,Mind都被翻譯成意志。

  利布拉的技能

  Mental boost

  首先有了靈能增化器的前提下,我當時在和vk討論技能命名時就取消了“心靈強化”,改為“精神強化”。但是最后又改為“靈能強化”,一是和“靈能增化器”這樣的大結(jié)局中特殊同時期單位進行照應。二是,我是這么想的可以說所有的人都有“精神”也有“心靈”,但不是所有的人都能像利布拉一樣擁有“靈能”。所以“靈能”也是火漢在3.3.6版本中新引入的一個概念。

  Final Fury

  接下來又是一個問題,Omega和Final都在利布拉的技能中被用到。而Final Fury這個技能又是重點中的重點——擊落悖論引擎時候使用的。很明顯不能將兩者混為一談。

  Omega的翻譯我還是參考了“終結(jié)”。因為不得不說,將奧米茄翻譯成終結(jié)是賽寧穆恩的點睛之筆,在這里沒必要去改變,或者說,要去改變的話,實在是沒有跟恰當?shù)倪x擇了。

  Final的話這里我也有想過各種方法,第一是終結(jié)不能用了,因為Final和Omega翻譯成一樣的話不能體現(xiàn)層次。接下來的話還有“終極”“最終”等等,火星鼠當時還在看一部叫做“Final Space”的電視劇,譯名是“太空終界”。但是最后我選擇了終極。就和LB翻譯成終極近衛(wèi)一樣。

  這里還有一件趣事,我在翻譯終結(jié)技能的時候還問過vk,我說這個圖標里的是利布拉的身體嗎?利布拉感覺很卡通,而圖標感覺好像是一個很成熟女人的樣子。人家vk反手就說,這是你該關心的事情嗎?

  2.任務的單位

  Spatha Defense System

  長劍防御裝置其實對應盟軍的短劍防御裝置。一是劇情上,長劍就是根據(jù)短劍的技術制造出來的。在這里我想體現(xiàn)的是這種繼承關系。而且大家要注意的是,原版的兩個單詞“Spatha”和“Gladius”都是羅馬士兵用的武器。所以在這一點上,兩者是有對應關系的。

  Terminal gas

  終末氣體是一種可以加強利布拉的氣體。其實Terminal這個詞語在火星鼠的工作中并不少見,不過在我使用的時候它通常是代表終端,而這個單詞還有終點站之類的意思。我的想法是不能和“終結(jié)”、“終極”重復,否則又扯到上面去了。“終末”是陌茗在翻譯任務的時候提到的。我感覺還行,就把這個譯名用在了整個版本中。

  Terranova

  首先說一下本單詞出現(xiàn)的地方,這個單詞是尤里基因突變武器的名字,就是那種紫色的氣體,吸入后可以強身健體。在3.3.4之前是沒有這個單詞的,3.3.5里僅在任務和wiki中出現(xiàn)。3.3.6里出現(xiàn)在地圖的布景里。那么在3.3.4之前,EP14“復制之春”的任務中,滲透者在復制中心中放入的病毒叫“暴君”,這個難道是玩了一個生化的“梗”?后期確實是出現(xiàn)了僵尸一樣的感染者,甚至還有一關專門對應此關合作任務,火漢還翻譯成“生化危機”了。但是其實在任務文本中,我都沒有把暴君這個單詞翻譯進游戲里,因為太出戲。而3.3.4拉恩的武器被稱為“線蟲光線”。這些和基因突變有關的武器,在3.3.6里被統(tǒng)一改為Terranova,這種武器甚至被做成了“油桶”,在游戲里有一種油桶架放置的就是這種氣體。被摧毀后會釋放毒氣,讓生命值較低的士兵變異。

  Terranova這個名字我和陌茗是所持意見完全不同的。我認為Terranova是Terran和Nova的合體,前者是希臘語的“人類”后者是“新星”?;蛲蛔儼咽勘鴼⑺乐?,變成了一個狂獸人,相當于是一個人的“新生”,把這么恐怖的變異過程用nova來形容是相當惡趣味的,符合尤里的風格。對于這個翻譯方向,有“超新人”、“人類新星”、“新人類”這樣的翻譯。我采用的是“超新人”,就是將超新星的星改為人。

  陌茗認為這個單詞是terra和nova的組合,這樣就變成“大地新星”。我當即不同意,這個武器和大地有什么關系?;蛲蛔兒腿瞬庞嘘P系。而陌茗認為如果是我這么翻譯應該是terrannova而不是一個n。而我則認為,兩個單詞的首尾是同一個單詞,因此就在兩者結(jié)合的時候合并了。陌茗說是我星際玩多了。

  在這里我聲明一下,火星鼠一直是紅警玩家,從不玩星際,雖然不久前把星際給云了一把,但是也只是劇情上的了解。雖然這次的漢化中有“靈能”啊,Terran翻譯成人類啊 ,但是和星際沒有半毛錢關系,不是從星際借鑒的。terran是希臘語的人類。星際里靈能是psi,PSI在火漢里也存在psi corp,火漢是翻譯成心靈的,不是mental。

  在游戲中,那種基因油桶我沒有強調(diào)它的武器名稱,我翻譯成“基因毒素罐”。但是在任務和wiki里指定名稱則稱為“超新人”。

  Moon drop

  剛剛看到moon drop的時候,我還特地去看了一下3.3.5的漢化,我發(fā)現(xiàn)是“月落”。當然當時完全不知道m(xù)oon drop是什么意思。我一時也想不出有什么很好的譯名,要按照我的想法就叫“月落震擊”了。然后我問了一下兩位翻譯任務人員的意見,陌茗的譯名是“地月投送”,中規(guī)中矩。vk的譯名是“月降奇兵”。

  那我當機立斷就選擇月降奇兵。多cooooooooooooooooooooool啊,這才是火漢。

  Ganzir Defender

  這個單位的命名還是很有意思的。首先我和陌茗去查了關于這個單詞的含義。發(fā)現(xiàn)是兩河流域的神話中的冥界。當然這也符合尤里的單位命名的風格,全部都是陰間出來的。后來我覺得這個和“冥界號”重復了,但是后來又了解到,其實兩河流域的神也有時代的,這是同一個地區(qū)的不同時代的說法。再后來有發(fā)現(xiàn)了更多的問題,例如我們的“冥界號”根本就是不對的,這個話題我后期再說,而這個單位代表的也不是冥界,而是冥王的一座宮殿。

  那么我在找冥王宮殿合適的詞語的時候,網(wǎng)上居然跳出來“魔塔”!

  要是你真的玩過“魔塔”,那就暴露你的年齡了。那么魔塔是一個Flash游戲,但絕對是我們那個年代最難的一個游戲,我們當年還就真的沒人能打到50層的,就算是瘋狂加血版,我也就打到49層卡住了,那也是一下午的結(jié)果。

  因為終結(jié)儀一直在劇情里被稱為“塔”,而且這個能夠控制整個世界的裝置,將其稱呼為“魔塔”也不為過。我趕緊去問陌茗,那個冥王宮殿是不是塔狀的,很可惜也沒人能說清楚,就是一座宮殿而已。我們想了很多單位名,甚至有人說火漢里沒有“冥衛(wèi)”用在這里不錯,我當即就表示不行。

  甜蜜蜜的,最后我直接拍板,就是定名為魔塔守衛(wèi)者。守衛(wèi)者的翻譯也有借鑒,就是隱風之龍里的基地守護者。其實我認為這些武器根本就不能稱為是守衛(wèi)者,或者他們守衛(wèi)的方式是將敵人抹殺。

  至于有一個疑問就是,魔塔和Ganzir是否貼切呢?是不貼切的,與其把冥王宮殿和魔塔去強行解釋,這里更是一種意譯,魔塔指的是終結(jié)儀,而這是保護終結(jié)儀的單位。

  Stratofortress

  這個Stratofortress也是3.3.5的詞條里就有了,但是實體沒有出現(xiàn),以至于我給他起名為“氣流要塞”。當時確實不知道是什么東西。直到這次3.3.6實裝了之后,才知道,原來這個是美軍的一種轟炸機,但是以一種戰(zhàn)術的形式發(fā)動,也就是和先鋒者炮艇是一個模式的。我覺得氣流要塞不太像一個飛機的名字。既然是一個戰(zhàn)術,那么我們就給他來一個酷的名字。于是將其稱為“氣浪轟擊”。

  其他任務圖標

  其他的任務圖標就沒那么多介紹了。這里簡單地說一下。

  盟軍增援:這里特別沒有翻譯成“友軍”“協(xié)助”之類的名稱,更加像是軍事術語。vk說可以叫做友軍白給。那可太滑稽了。

  油桶:這可太滑稽了,尤里軍隊總算是改掉了把油桶放在家里的壞毛病。焚風和盟軍又開始千里送桶,超時空送桶等行為。

  閃現(xiàn):這沒什么意見吧?也不止一個游戲是這么翻譯的。

  野牛坦克:野牛坦克就是換一個皮而已,這是孑遺中的彩蛋單位。說是拉什迪在查看了9種陣營的坦克之后,突發(fā)奇想造出了野牛坦克。

  雷達干擾:這個…

  心靈增幅器:心靈控制增幅器算是老建筑了,這次居然還給他搞了一個圖標。我猜測是任務“紅衣主教”里用的。那么按照火漢圖標不超過5個字的習慣,這個圖標里的文字就縮寫了,但是不代表這個單位就因此而改名了,應為這個是原版的單位名稱,而且不經(jīng)常出現(xiàn)的,我們盡量保持它的譯名。但是這并不代表所有的單位都會這么做,具體的我會在稍后提及。

  3.舊單位更名

  關于上次概覽版的時候,我就提出了銀狐戰(zhàn)機修改的原因和他命名的用意。我當時將它命名為焰光狐是為了避開火狐瀏覽器的尷尬。不過根據(jù)玩家留言表示,這完全不用在意。那么火星鼠依舊相信玩家的判斷。故此在實裝的時候,采用了火狐戰(zhàn)機的譯名。

  至于為什么把foxriot稱為火狐已經(jīng)在上文詳細描述,錯過的玩家可以在B站的文章(cv13489787)看到相關信息。

  防御壁壘更名為壁壘墻,一方面是圖標也改了,另一方面這個單位的名字開始和其他陣營的XX墻格式對應。

  防暴陸戰(zhàn)隊這個單位既不防爆也不防暴。當時就是因為不防暴又看到他穿的是防爆服才起名的防爆陸戰(zhàn)隊。但是根據(jù)vk的建議,我還是改成防暴陸戰(zhàn)隊。

  4.圖標更變

  3.3.6里有很多和游戲性不相關的細節(jié)改動,例如大家可以明顯感覺到建筑物被摧毀的時候的音效和動畫不一樣了吧?其實圖標方面也有很多的變化。當然除了之前的文章中提及的變動之外,還有以下變動。

  可以看到超時空礦車的那個球變得更黑了,可能是為了體現(xiàn)出它的光澤?

  大地神潛艇的圖標的變化我看了許久才找出來,為了確保我沒有搞錯,我還特地找到了老圖標作對比,確定有變化才做的。很明顯新的圖標體現(xiàn)了潛艇即將發(fā)射前的狀態(tài)。

  惡靈戰(zhàn)機是外形完全重制了。在劇情中,這種飛機的外形是為了同時適應地球和太空環(huán)境的作戰(zhàn)?

  這個變化我看了許久才找到,似乎原來是從光棱塔的棱鏡中發(fā)出的光,現(xiàn)在改為從棱鏡中間發(fā)出光芒了。

  巨型烏賊頭上的裝置的顏色從原來的紅色變成了紫色。不僅僅是簡單的刷漆,而是把原先圓環(huán)部分改成紫色了,這是為了與游戲中單位形象對應。在這點上,可以看出制作組還是很注意細節(jié)。

  礦石精煉器增加了新的功能,所以它的單位圖標改變了。但是它的作用似乎沒有變,所以沒有對它的名稱進行更改。

  立場護盾在保留了原有的元素下,把地面和護盾本身區(qū)分開了。這也更像是游戲里的形象。

  裂縫產(chǎn)生器添加了一些黃色的杠杠,因為游戲中產(chǎn)生器上半部分內(nèi)部確實是黃色的。

  破壞者的圖標重制了,有人說這個不就是拉丁3.0年代的獵車手形象嗎?對的,還加了一些紅色的條紋。取消了原來從TS里轉(zhuǎn)來的圖標。畢竟原來的圖標讓人誤以為是啥爆破人員。下次出一個能偽裝成敵軍,并且放C4炸藥的單位的時候,就用這個單位吧。下次出一個核子夢魘。

  應急碉堡的對比度增加了,讓畫面更加的鮮亮。這個是對比了很多下才找到的區(qū)別。

  5.其他圖標

  群里經(jīng)常有玩家提醒我,火星鼠,你海軍版機器人坦克的圖標還沒做…還沒做。當然要一步步來的嘛?;旧喜粫?/p>

  還有一個單位更名我會在下文單獨列出。

  【名稱的統(tǒng)一】

  特別是這次由于是多人同時翻譯,而且在沒有互相交流的情況下,我認為可能會對同一個名稱產(chǎn)生不同的版本。結(jié)果沒想到其實問題沒有我想象的那么嚴重,倒是反而是焚風系列的任務文本,因為從3.3.3開始一直到3.3.6,之間如此之大的跨度,外加上焚風的文本內(nèi)容修改較大,導致很多文本是對不上的。

  例如Revolt和Council兩詞,revolt在6關任務中出現(xiàn)了“反抗軍”、“革命軍”、“起義軍”等等多個說法。council我確定是“委員會”的,但是好像也有“議會”出現(xiàn)。總之這些單位在本次漢化中得以統(tǒng)一。

  MIADS也在后續(xù)的劇情中分為兩個部分,一個是威力極大的可以炸全屏的導彈,一個是發(fā)射車本身。其實在最一開始的任務中,官方并沒有區(qū)分這種區(qū)別,這點在“聚焦轉(zhuǎn)移”中可以體現(xiàn),那關一開始蘇聯(lián)就損失一輛發(fā)射車,要是原來的話,那就真的是損失了一發(fā)洲際導彈的,而現(xiàn)在只是發(fā)射車而已,損失要小很多,而且劇情中MIADS的數(shù)量是有限的,直到后期發(fā)射車越來越多,但是導彈的數(shù)量沒再能改變,因為發(fā)射車也可以發(fā)射普通的導彈,任務“黑曜石沙”就是一個例子。所以在3.3.6里不論是原文還是火漢譯文都對兩者進行了明確的區(qū)分。我認為出現(xiàn)這種情況的原因很有可能是因為MIADS在劇情中地位的改變,如果我沒記錯的話,最原先的死亡之手,就是一枚洲際導彈。而自從3.3.4開始已經(jīng)改為手型的飛碟了。

  還有單詞Tesla,在MO2里被翻譯成特斯拉,而在原版里一直是磁爆線圈。是磁爆而不是磁暴。爆炸的爆。而很多玩家,甚至是火星鼠本身一般都稱呼為磁暴線圈。這個問題還是以前一個叫做千堂院的細心的玩家向我指出的,當然要驗證他的話是否正確很簡單,開一個RA2看一下就可以了,確實是磁爆而不是磁暴。至于為啥記憶里都是磁暴線圈呢?那可能是因為有一種科學現(xiàn)象叫做磁暴引起的。這個估計就是傳說中的曼德拉效應了,就像大家總是認為愛我中華的歌詞是“五十六個民族,五十六支花。”其實是五十六個星座,五十六支花??傊?,在3.3.6里,我統(tǒng)一為“磁爆”。

  還有一些類似“斯坦科技大學”,未來科技之類的修改。

  【非常規(guī)單位名稱更名】

  非常規(guī)單位就是指那些不在建造欄里能夠被建造的,除了幾個很重要的之外,其他的很容易被忽略和誤解。自從3.3.5開始,新單位譯名交給其他成員漢化之后,也加重了校驗的難度。因為很多單位我都不知道是干什么的,而別人提交的譯名也有一定的道理,但是在實際游戲中的結(jié)果又相去甚遠。例如“阿蘭熱狗”這樣的,都跨兩個版本了,而且我甚至都知道它的存在,但是由于不知道這個單位的真實用途,所以就這么翻了,vk就和我提過,我當時還以為是熱狗攤,因為原版就有“美味熱狗??!”,結(jié)果是合作任務里的以為電影英雄。

  下文會對一些有代表性的單位進行解釋,其他的僅列出。

  阿蘭熱狗 阿蘭弗蘭克法特

  其實是一位平民英雄,人名,因此修改為音譯。弗蘭克法特確實是一種德國的熱狗腸,很有可能是因為人名衍生過來的,類似于“三明治”,德國香腸的名字確實特別多,類似于圖靈根啊什么的。

  游騎兵 游俠悍馬

  出現(xiàn)在任務“起源”中,RA1的悍馬車,英文是Ranger,在3.3.6之前沒有看到過。而且在“起源”中顯示為“敵方車輛”。這個太冷門了。

  營地 露營車

  烏托邦 烏托邦運輸器

  烏托邦出現(xiàn)了太多次了,劇情中改了又改,第一次在“蜥蜴腦”中登場,由于它和其他單位不太一樣,不是常規(guī)建造的單位,所以它的命名不太被重視。直到“殘酷真相”之后,我們逐漸意識到,這種載具是尤里用于在月球上使用的運輸載具。在南極的地下隧道中也有它的身影??傊谡麄€劇情的大背景中,承載著一個角色,就是尤里對“航空事業(yè)”的貢獻。

  爆爆車 運材火車

  fltcar 運材車

  這個官方csf里都是missing,火漢修復了這個bug。

  恐懼導彈 無畏級導彈

  攻擊 殺手鳥

  焚風的防空武器上的小飛機

  機槍碉堡 隱匿碉堡

  看不見的碉堡。

  大炮 自走炮

  RA1里的大炮

  活動房 貨櫃屋

  和YR保持一致。

  侵入坦克 感染者 感謝初代陸戰(zhàn)隊硬派指出

  侵入坦克的英文居然和感染者是一摸一樣的,難怪大家都把這個單位翻譯錯了!

  防御系統(tǒng) 長劍防御系統(tǒng) 感謝初代陸戰(zhàn)隊硬派指出

  Reclamation Bay 開墾設施→裝配站

  這個我也沒想到是任務“孑遺”中的任務建筑。肯定不是開墾用的。鑒于它的作用是加速修復悖論引擎,我采用了“回收”和“裝配”中的“裝配”。因此被稱為裝配站。

  心靈增化器 → 靈能增化器

  前文已經(jīng)提及了

  野獸(Savage)→蠻獸人

  強化的狂獸人?或者說弱化的狂獸人。此單位僅在厄普西隆結(jié)局中出現(xiàn)。因此玩家根本就沒有機會看到這個單位的名字,也沒有機會用到這個單位。其實火星鼠是特意去找這個單位的,用了之后發(fā)現(xiàn)他的攻擊武器和狂獸人是一樣的,但是速度要快很多,血量和個子卻降低了。在這個單位將更不容易被放風箏,手短一直是狂獸人的致命弱點,犧牲一點生命值完全不是什么代價,所以說這個單位還是狂獸人的強化。

  那么問題來了,這個單位叫什么呢?我特意去查了一下Savage的英語,查到的結(jié)果是野蠻的,野獸的。而之前這個單位也被我翻譯成野獸,應為我確實不知道是什么東西。然后我又去查了一下Brute的英語,發(fā)現(xiàn)是狂野的,粗魯?shù)?,獸性的,所以當年EA把brute翻譯成“狂獸人”是有一定道理的。那么明顯Savage和Brute起名為同一源的出發(fā)點,而且要體現(xiàn)出強化,到底怎么辦呢?最后是詢問了群內(nèi)玩家的意見。我們初步就定了XX獸人的說法,就是保留“獸人”的部分來表示此單位和狂獸人同為一源。接下來就是前面的定語,又要體現(xiàn)出為一種進化的。那么大家也有很多種想法。當然開玩笑的玩家,例如說這個是毒液的,我就直接忽略了。接下來有幾種說法,蠻獸人,野獸人,強獸人,強化狂獸人,霸獸人,狂獸人改等等,甚至有人誤導說這是月球上作戰(zhàn)的獸人所以叫做月獸人。我趕緊去重打了一遍“早安地球”,應為我沒記錯的話月球獸人是公共素材,泰礦獸人改過來的,應該是渾身長滿晶體才對,難道在3.3.6里改了?我這不得確定一下嗎?結(jié)果還是泰礦獸人形象,這個科技版的獸人還是劇情中狂獸人的改進型。最后定名為“蠻獸人”。

  我是這么理解的,蠻也就是savage中的一個意思“野蠻”,和狂比起來,蠻是一種粗魯?shù)谋憩F(xiàn),但是依舊有智慧,說明這種獸人已經(jīng)比普通獸人更加的聰明,能體現(xiàn)出那種強化的感覺了。

  【任務文本錯誤修復】

  火星鼠在本次又重新溫顧了之前的老任務,才發(fā)現(xiàn)一些大BUG,有些BUG已經(jīng)是跨了一個版本了,這也是火漢在3.3.5的制作工程的疏忽,只注意新內(nèi)容了,而老的改動卻被忽略了。類似于“殺戮戰(zhàn)場”的一些文本詞條,似乎又回到了3.0年代的內(nèi)容,但是詞條放的位置和以前不一樣,應為這關是刪掉了之前運輸船的劇情的。少了很多文本,然后3.3.6里顯示的文本只要打過一遍就可以發(fā)現(xiàn)。這個任務好在只有兩句話有這個問題,不像是合作任務“科研風暴”的處境就非常地尷尬。

  科研風暴的劇情似乎完全被重置了,而且我在3.3.6和3.3.5對比的時候居然還發(fā)現(xiàn)這個合作在這兩個版本之間沒啥改變,也就是說這個大改動在3.3.5就有了,這就讓我反思為啥沒有發(fā)現(xiàn)這個錯誤。由于任務文本全部改變了,所以這關如果玩家在3.3.5年代進了是完全看不懂的,倒計時文本出現(xiàn)在任務提示中,倒計時可能是一個劇情文本。

  當然不能把這樣子的錯誤的修復的機會都放到玩家身上,火星鼠會自己多找出這樣的問題,當然有玩家反饋,火漢會立即修復這些問題。

  【過場電影翻譯】

  這也算是3.3.6里的一個特色吧,在“殘酷真相”出現(xiàn)了過場電影,當然這次也是火漢第一次翻譯過場電影。其實在帶過場電影的YR里就有很明確的電影字幕文件,但是火星鼠沒有親自嘗試過,所以本次漢化中,也是火星鼠第一次漢化過場電影。

  【標點符號的統(tǒng)一】

  這一點也是火漢經(jīng)常忽略的細節(jié)問題。當然玩家可能也不會直接注意到這種問題,例如有很多時候,文本中會出現(xiàn)省略號,通常我們都是以英文的點“...”來代替,而本次中,整個任務文本中的省略號都被統(tǒng)一成“…”。

  同樣還有一些人物對話中的雙引號,這也多虧了CSF小助手,這些符號被修改為中文全角符號。

  【關于彩蛋文本】

  大家都知道MO任務向來不缺乏彩蛋,而在3.3.5的版本之后,又是設定了每個關卡都有彩蛋的設定。關于彩蛋文本的問題其實對于漢化來說也是一種挑戰(zhàn),一是找到彩蛋本身就是一種挑戰(zhàn),二是彩蛋多有玩梗,每個梗可能來源不同而且火星鼠漢化組并不一定能夠全部理解這些梗的內(nèi)容,最后還要去了解這些梗的具體原因。

  那么本次漢化中,火星鼠本人是把全部的彩蛋都過了一遍,發(fā)現(xiàn)很多原來關于彩蛋相關的內(nèi)容翻譯得不正確。需要修復。

  另一方面彩蛋本身就包含滑稽因素,在翻譯時不僅僅要體現(xiàn)出對應彩蛋的準確,更要體現(xiàn)出一種本土化因素。

  例如在任務“消融”中,將會有一個RA1的廢棄基地,在基地中有一個物資井,這是紅警一種的一種設定,就是采礦之后,礦場只能屯放一定數(shù)量的礦產(chǎn),如果還需要額外的投放就必須建造物質(zhì)井,而且物資井被摧毀的情況下,玩家會立即損失其中的資金。這種設定在RA2中取消了,這也是很多玩家不知道的事實。在3.0的世界中,就出現(xiàn)了很多RA1基地的場景,在3.3的后期版本中,更是出現(xiàn)了更多的RA1單位和建筑,我甚至懷疑MO3.3.6里包含整個紅色警戒1的單位的重制。

  本關中就存在著那么一個物資井,并且這個物資井的樣子被做成咖啡杯狀。如果你占領了這個井就會提醒你現(xiàn)在可不是喝咖啡的時候。而且在英文的原文中出現(xiàn)了文本“remaster”。這正好和EA重制,重制的英文就是remaster,紅色警戒1的時間重合,而消融的發(fā)布時間正好就是這個時期。EA重制了紅1,而MO制作組也重制紅1來致敬。

  當然要在漢化中去體現(xiàn)這么一層意思,我估計是達不到的,那么干脆火漢就更加放飛自我了,喝茶讓我想起我身邊的一些廣東同事,老是說飲茶先。我想何不如問問廣東人,他們是怎么說的,因此還問了一下群內(nèi)的玩家,廣東人是怎么說這句話的。

  于是就出現(xiàn)了很本土化的翻譯“你喺度做乜?遲點閑飲茶啦,仲沒到時間在。 ”

  由于篇幅限制,其他彩蛋的解釋,火星鼠將另立一篇圖文討論。

  【任務標題修改】

  這估計是歷史遺留問題了。任務標題出現(xiàn)在游戲存檔中。但是MO這個游戲之前是不支持存檔的。所以我根本就沒有意識到這個問題。最近才看到,這個存檔界面因為標題實在是太長了,純粹都是省略號?;鹦鞘笙M婕以谔崛∮螒虼鏅n的時候,看到的是火漢特色的任務名,而不是非常空洞的任務編號。

  我特意到原版的游戲里看了一下,采取了原版的任務風格。現(xiàn)在存檔里的任務可以正常顯示了。

  【音樂名翻譯】

  自從我做漢化開始,所有的人就和我說不要去漢化音樂名稱。不過火星鼠為了廣大玩家,做了一個違背祖訓的決定,我把音樂名給漢化了。

  我會列出本次漢化的音樂文件列表,翻譯風格也盡量和原版的譯名風格靠攏,如果大家對歌名有更好的方法可以向我反饋,如果有妙譯,我一定會采納的。

  theme:acton※沖動本能∷

  theme:aenigmata※神秘莫測∷

  theme:aftershock※劫後餘生∷

  theme:alterthefuture※扭轉(zhuǎn)未來∷

  theme:banished※放逐∷

  theme:beyond※巔峰∷

  theme:braindead※腦死∷

  theme:breakdown※崩壞∷

  theme:brotherhood※手足之情∷

  theme:calibration※系統(tǒng)校準∷

  theme:chaoticimpulse※混沌沖擊∷

  theme:construct※構(gòu)造化∷

  theme:cybertek※電子化∷

  theme:decible※分貝∷

  theme:defunkt※亡者搖滾∷

  theme:destinycombat※命∷

  theme:destroyer※摧毀者∷

  theme:diablo※地獄∷

  theme:downfall※隕落∷

  theme:duality※鷸蚌相爭∷

  theme:echo※回響∷

  theme:edgerazor※剃刀邊緣∷

  theme:escape※戰(zhàn)術撤退∷

  theme:exmachina※機動化∷

  theme:fantasy※幻想∷

  theme:finalchance※最後機會∷

  theme:forgotten※被遺忘者∷

  theme:frostburn※寒冰烈焰∷

  theme:getonit※剛正面∷

  theme:helives※少年狂∷

  theme:heroic※英雄史詩∷

  theme:hmm※地獄進行曲∷

  theme:infiltrator※滲透者∷

  theme:inside※靈魂深處∷

  theme:inthetunnel※地道潛行∷

  theme:inyoface※殺人誅心∷

  theme:ithasbegun※開始行動∷

  theme:kill※殺戮本性∷

  theme:llod※最後防線∷

  theme:magnafried※巨大化∷

  theme:mechanical※戰(zhàn)地技師∷

  theme:mindprison※心靈監(jiān)獄∷

  theme:morphscape※穿梭輪回∷

  theme:morphunk※百變金剛∷

  theme:nomoresun※暗無天日∷

  theme:obsidiansands※黑曜石沙∷

  theme:oddfunk※異常恐懼∷

  theme:outbreak※爆發(fā)∷

  theme:ownage※躁動不安∷

  theme:psychosis※精神錯亂∷

  theme:puretension※緊張局勢∷

  theme:ra2200meter※近距離接戰(zhàn)∷

  theme:ra2blowitup※轟炸任務∷

  theme:ra2brainfre※冷靜思考∷

  theme:ra2bully※強勢軍力∷

  theme:ra2burn※火線行動∷

  theme:ra2deceiver※欺敵制勝∷

  theme:ra2defend※防禦基地∷

  theme:ra2destroy※摧毀之戰(zhàn)∷

  theme:ra2drok※復仇威力∷

  theme:ra2eaglehun※獵鷹者∷

  theme:ra2fortific※防禦工事∷

  theme:ra2grinder※生死決鬥∷

  theme:ra2hm2※警戒進行曲∷

  theme:ra2indeep※深海攔截∷

  theme:ra2industro※工業(yè)廢氣∷

  theme:ra2jank※俊克襲擊∷

  theme:ra2motorize※機械化部隊∷

  theme:ra2opt※RA2: Option∷

  theme:ra2optionx※RA2: Option X∷

  theme:ra2phatatta※衝突點∷

  theme:ra2power※動力全開∷

  theme:ra2sco※積分畫面∷

  theme:ra2scorex※積分畫面X∷

  theme:ra2tactics※戰(zhàn)術用∷

  theme:ra2tension※一觸即發(fā)∷

  theme:ra2trancelv※征戰(zhàn)迷思∷

  theme:realms※第九領域∷

  theme:reaping※死神降臨∷

  theme:relativity※相對論∷

  theme:remnant※未來孑遺∷

  theme:revolt※起義∷

  theme:rightontrack※正義之擊∷

  theme:rocktronic※火箭軍∷

  theme:rox※搖滾∷

  theme:shoulders※巨人的肩膀∷

  theme:solara※日光∷

  theme:sonicpain※音波之痛∷

  theme:stormbringer※風暴使者∷

  theme:strange※驚奇∷

  theme:theedge※邊緣∷

  theme:thegates※命之門∷

  theme:theremnant※不朽者∷

  theme:therescue※援救行動∷

  theme:thestreets※街頭火拼∷

  theme:vigilante※義俠∷

  theme:virtualcontrol※虛擬化控制∷

  theme:vversusp※獵人與獵物∷

  theme:warfare※終結(jié)一切∷

  【關于診斷器】

  關于診斷器這個,我還是要和大家說一下關于新的功能eureka。

  自從本次eureka版本公布之后,我收集到了很多用戶的反饋,有一些是我根本就沒遇到過的問題,例如以下問題。

  這是由于用戶缺乏顯卡驅(qū)動而導致的,其實解決方法也極其簡單,但是對于一些玩家來說,要解決這個問題卻十分的困難。我很想直接幫助用戶,但是又沒有找到很好的辦法。

軟件特別說明

標簽: 紅色警戒2 心靈終結(jié)

其他版本下載

更多(22)>紅警2心靈終結(jié)修改器

紅色警戒2心靈終結(jié)修改器是專門針對相應版本制作的修改器,自帶超多修改功能,可用于實現(xiàn)無限金幣、建筑速造、戰(zhàn)車速造、士兵速造等功能,還可以根據(jù)相應的按鍵修改游戲設置,降低游戲難度。 查看 >>
相關文章
網(wǎng)友評論
回頂部 去下載

關于本站|下載幫助|下載聲明|軟件發(fā)布|聯(lián)系我們

Copyright ? 2005-2024 www.hanheng168.com.All rights reserved.

浙ICP備06019006號-1 浙公網(wǎng)安備33038102330474號